МОТИВНІ ШТРИХИ МУЛЬТИКУЛЬТУРНОГО ПОРТРЕТУ АНГЛОМОВНОГО ДИСКУРСУ ПОСТКОЛОНІАЛІЗМУ

Ключові слова: постколоніалізм, мультикультуралізм, мовна гібридність, дискурс, деколонізація, художній наратив

Анотація

Стаття присвячена ґрунтовному аналізу постколоніальних штрихів у мультикультурному портреті сучасного англомовного літературного дискурсу, зосереджуючи увагу на способах, якими постколоніальна методологія формує художнє мислення та тематичні акценти британської літератури кінця ХХ – початку ХХІ століття. У розвідці узагальнено теоретичні засади постколоніалізму як інтерпретативної методології та простежено його вплив на творчість С. Рушді, Х. Курейші, С. Селвона, М. Ондатже, К. Філліпса та З. Сміт, чиї тексти відображають складні процеси взаємодії культур, ідентичностей та мов у контексті постімперського британського суспільства. Доведено, що постколоніальна література функціює як художня платформа для глибинного переосмислення ідентичності, гібридності, міграції, а також расових і транснаціональних взаємодій у динамічному соціокультурному просторі Лондона. Письменники передають травми деколонізації, прояви конфлікту між «своїм» та «іншим», різні форми історичної пам’яті та релігійних колізій, демонструючи напружене співіснування індивідуального досвіду з традиційними колективними структурами. Завдяки лінгвокультурному підходу встановлено, що мовна гібридність, включення неперекладних лексем та використання транснаціональних кодів становлять визначальні маркери сучасного постколоніального дискурсу й відображають складну природу ідентичнісних трансформацій у міграційному середовищі. У статті підкреслено, що художні наративи досліджуваних авторів відтворюють системність у тривалих міжпоколінних зв’язках іммігрантських спільнот, формуючи образ мультикультуралізму не як абстрактного теоретичного конструкту, а як щоденної практики існування персонажів у великому урбаністичному просторі сучасного Лондона. Наголошено, що саме когнітивно-інтерпретативний підхід до постколоніальних текстів відкриває перспективні можливості для подальших філологічних студій, оскільки дозволяє глибше осмислити механізми формування мультикультурної ідентичності та розкрити нові виміри постколоніального художнього мислення.

Посилання

1. Achebe Ch. No Longer at Ease / Ch. Achebe. Nigeria: William Heinemann, 1960. 194 p.
2. Bhabha H. K. The Location of Culture / H. K. Bhabha. London: Routledge, 1994. 285 p.
3. Bhabha H. K. Cultures in Between / H. K. Bhabha. In S. Hall and P. Du Gay (Eds), Questions of Cultural Identity. London: Sage Publications, 1996. P. 45 – 53.
4. Bhabha H. K. Cultural Diversity and Cultural Differences / H. K. Bhabha. In B. Ashcroft, G. Griffiths, and H. Tiffin (Eds.), The Post-Colonial Studies Reader. New York: Routledge, 2006. P. 155 – 157.
5. Bhabha H. K. The Other Question: Discrimination and the Discourse of Colonialism / H. K. Bhabha. In Literature, Politics, and Theory: Papers from the Essex Conference, 1976-84, edited by F. Baker et al. 1986. P. 148 – 172.
6. Bhabha H. K. Postcolonial Authority and Postmodern Guilt / H. K. Bhabha. Cultural Studies, edited by L. Grossberg, C. Nelson, and P. Treichler. New York: Routledge, 1992. P. 56 – 65.
7. Head D. Zadie Smith's White Teeth: Multiculturalism for the Millennium. In: Lane, Richard, Mengham, Rod, and Tew, Philip (eds.), 2003. Contemporary British Fiction. Oxford: Blackwell, 2003.
8. Itakura G. “A Happy Multicultural Land” in Periodontal Terms: Zadie Smith's White Teeth. 05. 10. 2006: www009.upp.so-net.ne.jp/magus/me/publications2.html, 2006.
9. Jelloun T. B. The Last Friend / T. B. Jelloun. London: Penguin Books, 2007. 187 p.
10. Kureishi H. The Word and the Bomb. London: Faber and Faber, 2005.
11. Phillips C. (copyright): The official Caryl Phillips website. 09/23/2005: www.carylphillips.com .
12. Rennison N. Contemporary British Novelists. London and New York: Routledge, 2005.
13. Rushdie S. Shame. London: Vintage, 1995.
14. Said E. W. Orientalism / E. W. Said. New York: Random House, 1978. 378 p.
15. Said E. W. Beginnings: Intention and Method / E. W. Said. Columbia University Press, 1985. 414 р.
16. Said E. W. The World, the Text, and the Critic / E. W. Said. Harvard University Press, 1983. 327 р.
17. Smith J. Hanif Kureishi. 17.08.2005: http://www.contemporarywriters. com/authors
18. Smith Z. On Beauty. London: Hamish Hamilton, 2005.
19. Smith Z. The Autograph Man. London: Penguin Books. 2002. 33.
20. Smith Z. White Teeth. London: Penguin Books, 2000.
21. Spivak G. Ch. In Other Worlds: Essays in Cultural Politics / G. Ch. Spivak. London: Methuen, 1987. 440 p.
22. Spivak G. Ch. Outside in the Teaching Machine / G. Ch. Spivak. Taylor & Francis, 2012. 390 p.
23. Spivak G. Ch. The Spivak Reader / G. Ch. Spivak. Selected Works of Gayatri Chakravorty Spivak. Taylor & Francis, 2013. 344 p.
24. Spivak G. Ch. A critique of postcolonial reason: Toward a History of the Vanishing Present / G. Ch. Spivak. Boston: Harvard University Press, 2000. 464 p.
25. Spivak G. Ch. The Post-Colonial Critic. Interviews, Strategies, Dialogues / G. Ch. Spivak, S. Harasym. Taylor & Francis, 2014, 176 p.
26. Tizard B. Black, white or mixed race? Race and racism in the lives of young people of mixed parentage. London: Routledge, 2002.
Опубліковано
2026-04-10
Як цитувати
Татаровська, О. В., & Вілкова, С. Ю. (2026). МОТИВНІ ШТРИХИ МУЛЬТИКУЛЬТУРНОГО ПОРТРЕТУ АНГЛОМОВНОГО ДИСКУРСУ ПОСТКОЛОНІАЛІЗМУ. Нова філологія, (101), 240-245. https://doi.org/10.26661/2414-1135-2026-101-31
Розділ
Статті