ДЕФІНІЦІЙНИЙ АНАЛІЗ ЛЕКСЕМ SMALL TALK ТА GOSSIP

Ключові слова: світська бесіда, плітки, компонентний аналіз, сема, семантичне значення.

Анотація

Стаття містить результати застосування компонентного аналізу з метою визначення поняттєвої складової частини двох типів бесід (світської бесіди та пліток) в англомовній картині світу через аналіз семантичних компонентів лексем. Актуальність проведення дослідження зумовлена пріоритетною спрямованістю лінгвокогнітивних досліджень на вивчення процесів концептуалізації і категоризації дійсності. Компонентний аналіз дав змогу виокремити ключові семи, які мають найбільше смислове навантаження в семантичній структурі досліджуваних лексем. Експлікація сем відбувається за допомогою дефініційних ознак, які вилучаються зі словникових тлумачень відповідної лексичної одиниці та є найменшими вербальними складниками номінативного поля, що автономно функціонують. Проведений аналіз словникового матеріалу дав змогу встановити ядерні значення лексем small talk та gossip. Низкою конститутивних семантичних ознак, відображених у словникових дефініціях феномену small talk, є дріб’язковість, причетність до суспільства, легкість, незначущість, банальність, ввічливість та офіційність, згідно з якими світська бесіда постає, з одного боку, як оцінюваний позитивно феномен: як прояв ввічливості, соціальна дія, що має офіційний характер і не примушує комунікантів до надмірних зусиль, адже це легка бесіда; з іншого боку, цей феномен оцінюється дещо негативно, зневажливо, адже світська бесіда має риси звичайності, банальності, дріб’язковості, незначущості. Низкою конститутивних семантичних ознак, відображених у словникових дефініціях феномену gossip, є інтимність, втручання у стосунки інших людей, неофіційність, легкість, недбалість, невимушеність, ледарство, недоброзичливість і недостовірність; отже, феномен gossip оцінюється негативно. Обидві лексеми (і світська бесіда, і плітки) мають у своєму семантичному значенні сему «легкість». З іншого боку, є сема, яку можна протиставити в семантичній структурі аналізованих понять: світська бесіда характеризується формальним характером, а плітки – неформальним. На відміну від small talk, у центрі феномену gossip виявляється людина, відсутня під час розмови, та подробиці її особистого життя. Інформаційний складник пліток завжди містить хибну або неточну інформацію, яка подається недоброзичливо.

Посилання

1. Голик С.В. Компонентний аналіз лексеми-імені концепту OLD AGE. Вчені записки Таврійського національного університету імені В.І. Вернадського. Серія «Філологія. Соціальні комунікації». 2020. Т. 31(70). № 3. Ч. 1. С. 102–107.
2. Колегаєва І.М. Конструювання номінативного поля концепту: етапи та одиниці. Записки з романо-германської філології. 2018. № 1(40). C. 121–127.
3. Левицкий В.В. Семасиология. Винница : Нова Книга, 2006. 512 с.
4. Приходько А.М. Концепти і концептосистеми в когнітивно-дискурсивній парадигмі лінгвістики. Запоріжжя : Прем’єр, 2008. 332 с.
5. Рудакова А.В. Методика обобщения словарных дефиниций при описании интегрированного лексикографического значения слова. Вестник Дагестанского научного центра. 2015. № 58. С. 152–156.
6. Стернин И.А. Методы исследования семантики слова. Ярославль : Истоки, 2013. 34 с.
7. Стернин И.А., Рудакова А.В. Словарные дефиниции и семантический анализ. Воронеж : Истоки, 2017. 34 с.
8. Стернин И.А., Саломатина М.С. Семантический анализ слова в контексте. Воронеж : Истоки, 2011. 150 с.
9. González Manzo F. Talking Big About Small Talk: A Contemporary Theoretical Model for Phatic Communication : thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master Arts Communication. Halifax : Mount Saint Vincent University, 2014. 264 p.
10. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. 6th ed. Oxford : Oxford University Press, 2000. 1552 p.
11. Merriam-Webster On-line Dictionary. URL: https://www.merriam-webster.com.
12. Webster’s New Dictionary of the English Language Revised and Updated / by Merriam-Webster. Toledo : The Popular Group, 2001. 687 p.
13. Freeman W., Phythian B.A. A Concise Dictionary of English Idioms. London : John Murray Learning, 1986. 252 p.
14. Collins dictionary. URL: https://www.collinsdictionary. com
15. Oxford Learner’s Dictionaries. URL: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com
16. Wikipedia: The Free Encyclopedia. URL: https://en.wikipedia.org/wiki.
17. Online Etymology Dictionary. URL: https://www.etymonline.com
18. American Heritage Dictionary. URL: https://www.ahdictionary.com
19. Longman Dictionary. URL: https://www. ldoceonline.com
20. Панченко Н.Н. Сплетни как жанр бытового общения. Жанры речи : сборник научных статей. Саратов : Издательский центр «Наука», 2007. Вып. 5. С. 224–232.
21. Шейко Д.В. Феномен сплетни в русской лингвокультуре: когниосемантический аспект : дисс. … канд. филол. наук : 10.02.01. Ставрополь, 2019. 288 с.
Опубліковано
2023-05-18
Як цитувати
Базарова, І. В. (2023). ДЕФІНІЦІЙНИЙ АНАЛІЗ ЛЕКСЕМ SMALL TALK ТА GOSSIP. Нова філологія, (89), 28-34. https://doi.org/10.26661/2414-1135-2023-89-4
Розділ
Статті