РОЛЬ МУЛЬТИМОДАЛЬНИХ ЗАСОБІВ У ВИРАЖЕННІ ЗАБОРОНИ

Ключові слова: мовленнєві акти заборони, взаємодія мультимодальних засобів, візуальні медіа, мовна репрезентація, рекламна кампанія.

Анотація

Статтю присвячено встановленню закономірностей взаємодії вербальних і невербальних засобів, що беруть участь у реалізації мовленнєвих актів заборони, вживаних у формі вербально-графічних повідомлень у сферах видавничої справи й реклами, які мають безпосередній вплив на читачів і/або споживачів завдяки своїм влучним рекламним чи соціально орієнтованим текстам, супроводжуваним комплексним набором графічних засобів. З метою визначення специфіки застосування технік впливу таких вербально-графічних повідомлень на реципієнта у праці їх було поділено на дві основні групи засобів: вербальні (мовні засоби, що транслюють власне заборону) та візуальні (графічні зображення, колір, шрифт тощо, які виражають нетекстовий (імпліцитний) зміст повідомлення). Шляхом аналізу кожного із зазначених компонентів установлено, що заборонні мовленнєві акти, актуалізовані в рекламно- інформаційних повідомленнях, характеризуються превалюванням вербальних засобів, побудованих за формулою do + not + дієслово, яка і транслює пряме зверненням до реципієнта. Доповненням мовного повідомлення слугують різнокольорові картинки та/або символи, функційне призначення яких полягає в миттєвому приверненні уваги реципієнтів до закодованої в ньому ідеї. За результатами виконаного аналізу встановлено, що домінуючим складником графічного зображення є колір, який не лише робить рекламу більш помітною, але й передає прихований глибокий зміст повідомлення, як-от щодо цінностей країни чи певних асоціацій, які традиційно є спільними для різних культур. Така особливість пояснюється лаконічною формою рекламного повідомлення та метою здійснення миттєвого впливу на реципієнта. У статті також акцентовано увагу на низці позамовних факторів (політична ситуація, культурні й соціальні запити, які панували на той час, період публікації реклами тощо), які несуть додаткове семантичне навантаження та здатні слугувати коректному декодуванню мультимодальних образів вираження заборони. Автор робить висновок, що опис інваріантної моделі реалізації заборони у мультимодальних повідомленнях має базуватися на результатах аналізу взаємодії вербальних і невербальних засобів та низки екстралінгвальних факторів.

Посилання

1. Atalay GE, (2015). Use of Multimodal Critical Discourse Analysis in Media Studies. TOJCAM: The Online Journal of Communication and Media Vol 1, Issue 3: 40–43.
2. Courier-Journal, B. D. L. T. (2013, Nov. 26). The Courier-Journal. AP. https://eu.courierjournal.com/story/news/education/2013/11/26/louisville-mercy-academy-ads-knock-fairy-talelife/3759967
3. Don’t Buy This Jacket, Black Friday and the New York Times – Patagonia Stories. (2011). Patagonia Outdoor Clothing & Gear. https://eu.patagonia.com/de/de/stories/dont-buy-this-jacket-blackfriday-and-the-new-york-times/story-18615.html
4. Flam, L. (2013, Nov. 13). Girls' school tells students: 'You're not a princess'. TODAY.com. https://www.today.com/parents/girls-schooltells-students-youre-not-princess-2d11585037
5. Крайник, О. В. (2013). Засоби вираження заборони як заперечної мовленнєвої дії (на матеріалі німецької мови). Іноземна філологія, (125), 50–54.
6. Куравська, Н. Ю. (2016). Семантика прохібітива та засоби його вираження в сучасній українській мові. Актуальні проблеми філології та перекладознавства, (10 (2)), 70–74.
7. Макарук, Л. (2018). Мультимодальність та полікодовість у сучасних лінгвістичних студіях: школи, постаті, підходи. Актуальні питання іноземної філології, (9), 133–142.
8. Multimodality. Oxford Reference. https://www.oxfordreference.com/display/10.1093/oi/authority.20110810105437336;jsessionid=91C52695F8C7FDE4D3E7C17A7A6ADB73
9. Ni Putu Juliani Lestari Dewi, Anabokay, Y., Ndun, Y. S., & Isu, R. J. (2022). Directive speech acts in Marianne novel by Risa Saraswati (pragmatic study). Journal of English Culture, Language, Literature and Education, 10(2), 309–320. https://doi.org/10.53682/eclue.v10i2.5475
10. Nurbayan, Y., & Fitri, H. (2017). Pragmatic Analysis of Imperative and Prohibition Speech Acts in Quran. The Tenth Conference on Applied Linguistics and The Second English Language Teaching and Technology Conference in Collaboration with The First International Conference on Language, Literature, Culture, and Education – Volume 1: CONAPLIN and ICOLLITE, 2, 786–790. SciTePress. https://doi.org/10.5220/0007175107860790
11. Olesen, J. (2013). Color Meanings – The Power and Symbolism of Colors (Infographics). Color Meanings. https://www.color-meanings.com/
12. Pfeiffer, L. (2011, Feb. 14). Pinocchio | movie, disney, plot, characters, & facts. Encyclopedia Britannica. https://www.britannica.com/topic/Pinocchio-film 1940
13. Santilli, P. C. (1983). The informative and persuasive functions of advertising: A moral appraisal. Journal of Business Ethics, 2(1), 27–33. https://doi.org/10.1007/bf00382710
14. Searle, John. (1975). Indirect speech acts. In: P. Cole and J.L. Morgan (eds.) Syntax and semantics 3: speech act 59-82. New York: Academic Press.
15. Stein’s Law and the Coming Crisis in Argentinean Wine. (2013). The Wine Economist. https://wineeconomist.com/2013/05/14/steins-law/
16. The Economist. (2006, December 13). Don't mess with Russia. https://www.economist.com/leaders/2006/12/13/dont-mess-with-russia
17. The Economist. (2010, January 21). Stop! https://www.economist.com/leaders/2010/01/21/stop
18. The Editors of Encyclopaedia Britannica. (2009, October 9). Old Testament | Definition & History. Encyclopedia Britannica. https://www.britannica.com/topic/Old-Testament
19. Vveinhardt, J., & Janulienė, I. (2006). Influence of Advertising as a Means of Information Transmission Towards Consumer: Theoretical Aspect. Verslas: teorija ir praktika, 7(3), 222–231. https://doi.org/10.3846/btp.2006.27
Опубліковано
2023-12-05
Як цитувати
Існюк, О. Ю. (2023). РОЛЬ МУЛЬТИМОДАЛЬНИХ ЗАСОБІВ У ВИРАЖЕННІ ЗАБОРОНИ. Нова філологія, (91), 39-47. https://doi.org/10.26661/2414-1135-2023-91-5
Розділ
Статті