ВПЛИВ АНГЛІЙСЬКИХ НЕОЛОГІЗМІВ НА СУЧАСНЕ ВИКОРИСТАННЯ МОВИ В ЦИФРОВИХ МЕДІА

Ключові слова: англійські неологізми, цифрові медіа, мовна динаміка, мовна ідентичність, трансформації, мовне середовище

Анотація

У сучасному світі глобалізація та стрімкий розвиток цифрових технологій значно впливають на мовне середовище, сприяючи поширенню англійської мови. Одним із помітних проявів цього процесу є активне проникнення англійських неологізмів у мовне використання інших народів, зокрема, через цифрові медіа. Стаття присвячена аналізу впливу англійських неологізмів на сучасне використання мови в контексті цифрової комунікації. У статті розглянуто феномен англійських неологізмів, їх визначення, особливості та причини розповсюдження. Зокрема, увага приділяється ключовій ролі соціальних медіа та інтернет-видань газет у формуванні та популяризації нових мовних одиниць. Пояснено, як англомовний контент, включаючи меми, хештеги, сленг, впливає на мовну культуру інших країн. Досліджено вплив англійських неологізмів на українську мову на основі українського інтернет-видання «Дзеркало тижня». Розглянуто процеси адаптації англійських неологізмів у мовному середовищі, включаючи їх фонетичні, орфографічні та семантичні трансформації. Основними сферами вживання англійських неологізмів в українській мові виділено такі: мова медіа (газети, журнали); економіка та бізнес; соціально-політичне життя; наука і техніка; повсякденне життя. На основі вибірки інтернет-газети «Дзеркало тижня» за 2025 рік виокремлено та проаналізовано основні тематичні групи використання англійських неологізмів в українській мові: війна; економіка, політика; повсякденне життя; науково-технічна сфера. Виокремлено позитивні та негативні аспекти впливу англійських неологізмів на українську мову. Серед позитивних аспектів визначено збагачення словникового запасу, розвиток мовної динаміки і швидка реакція на інновації. Негативні аспекти представлені через загрозу мовної ідентичності, витіснення питомо українських слів аналогами – неологізмами і запозиченнями, що також ускладнює розуміння новоутворень серед різних поколінь. Акцентовано на важливості збереження національної мовної унікальності і збалансованому закріпленні неологізмів в українській мові, особливо у сфері цифрових медіа.

Посилання

1. Англо-український словник: більше 100 000 слів (350 000 варіантів перекладу) / за ред. Є. І. Гороть. Вінниця : Нова Книга, 2016. 1700 с.
2. Вальчук Г. С. Лінгвокультурні та лексико-семантичні особливості неологізмів англомовних медійних текстів у перекладацькому аспекті : магістерська робота; Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського», 2020. 121 с.
3. Ванівська О. М., Пуга О. О. Вживання неологізмів у сучасному медійному політичному дискурсі. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія». 2020. № 46. Т. 1. С. 66–70.
4. Глазова О. П. Вивчення в школі неологізмів. URL: http://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/2653/1/O_Glazova_MD_10_IPPO.pdf (дата звернення: 25.01.2025).
5. Дмитренко О., Кохан С. Вплив англіцизмів на сучасний український молодіжний сленг. Лінгвістичні студії. 2020. Вип. 40 (2). С. 49–56.
6. Єльнікова Н. І. Медіатекст як об’єкт лінгвістичних досліджень. 22-й Міжнародний молодіжний форум «Радіоелектроніка та молодь у ХХІ столітті : зб. матеріалів форума. Т. 11. Харків : ХНУРЕ, 2018. С. 33–34.
7. Заводна Л. М. Сучасний погляд на молодіжний сленг. Нова педагогічна думка : науково-методичний журнал. 2014. № 1. С. 52–55.
8. Капелюшний А. О. Практична стилістика української мови : навчальний посібник. 2-ге вид., перероб. Львів : ПА, 2007. 400 с.
9. Кухтик М. Особливості вживання англіцизмів як стилістичних фігур якості в сучасній українськомовній пресі. Наукові доробки студентів Інституту Філології. Лінгвістика. 2019. Т. 2. URL: https://ndsif.kubg.edu.ua/index.php/journal/article/view/40 (дата звернення: 25.01.2025).
10. Павелків К. Вплив англіцизмів на сучасну українську мову: сфери проникнення. Актуальні питання гуманітарних наук. Мовознавство. Літературознавство. 2023. Вип. 63, Т. 2, С. 125–130.
11. Петришин О. Л. Новітні англомовні запозичення як засіб міжкультурної комунікації. Young Scientist. 2018. № 3.1 (55.1). URL: http://molodyvcheny.in.ua/files/journal/2018/3.1/33.pdf (дата звернення: 25.01.2025).
12. Пономарів О. Д. Стилістика сучасної української мови : підручник. 3-тє вид., перероб. і доповн. Тернопіль : Богдан, 2000. 248 с.
13. Скиба Н. Медіатекст як інструмент у навчанні української мови як іноземної. Studia ukrainica posnaniensia. 2015. Вип. 3. С. 289–293.
14. Стишов О. А. Українська лексика кінця ХХ століття (На матеріалі мови засобів масової інформації). 2-ге вид., переробл. Київ : Пугач, 2005. 388 с.
15. Шинкар Т. С., Левченко Т. М., Чубань Т. В. Функціонування англіцизмів у мові сучасних українських масмедіа: лінгвоекологічний аспект. Закарпатські філологічні студії. 2022. Вип. 25. Т. 1. С. 66–71.
16. Voyant Tools : веб-сайт. URL: https://voyanttools.org/ (дата звернення: 25.01.2025).
17. Дзеркало тижня : веб-сайт. URL: https://zn.ua/ (дата звернення: 25.01.2025).
Опубліковано
2025-03-25
Як цитувати
Бикова, Т. (2025). ВПЛИВ АНГЛІЙСЬКИХ НЕОЛОГІЗМІВ НА СУЧАСНЕ ВИКОРИСТАННЯ МОВИ В ЦИФРОВИХ МЕДІА. Нова філологія, (97), 11-18. https://doi.org/10.26661/2414-1135-2025-97-2
Розділ
Статті