ЛЕКСИЧНІ ЗАСОБИ ГЕДЖУВАННЯ В АНГЛІЙСЬКОМУ АКАДЕМІЧНОМУ ДИСКУРСІ

  • Н. М. Тимощук Вінницький торговельно-економічний інститут Державного торговельно-економічного університету https://orcid.org/0000-0001-5638-5825
Ключові слова: академічний дискурс, корпус, стратегії геджування, лексичні засоби геджування, академічне письмо

Анотація

Явище геджування є невід’ємною рисою англомовної наукової комунікації, аналізований феномен є багатовимірним і охоплює широкий спектр мовних засобів. Реалізацію геджування забезпечують різноманітні лінгвістичні засоби. У статті здійснено аналіз лексичних засобів геджування в англомовному академічному дискурсі з особливим акцентом на наукові статті з філології. Для наукового дискурсу геджування є надзвичайно важливим явищем, оскільки він убезпечує автора від категоричності, розмежовує факти і судження через прийоми сумніву або невизначеності, ухиляння тощо. Метою дослідження є дослідження лексичних засобів геджування в англомовному академічному дискурсі на матеріалі філологічних наукових статей. Попри значну увагу науковців до проблеми геджування в академічному письмі, кількісний аналіз лексичних засобів геджування у філологічних розвідках залишається недостатньо вивченим, що зумовлює актуальність цієї наукової публікації. Емпіричну базу дослідження становить корпус із 82 наукових статей, опублікованих у провідних міжнародних фахових журналах з філології. Результати аналізу підтверджують, що геджування є невід’ємною прагматичною стратегією академічного письма, яка забезпечує м’який уплив на адресата з огляду на те, що менш категоричне висловлювання має більше шансів бути позитивно сприйняте адресатом. За нашими спостереженнями, в англомовному науковому дискурсі найбільш поширеними лексичними засобами геджування є модальні дієслова, тоді як прислівники та прикметники виконують допоміжну роль. Це підкреслює їхню провідну роль у формуванні авторської позиції в наукових філологічних статтях. Частота використання геджів у корпусі становить 18 одиниць на тисячу слів, що відповідає 1,8 % від загального обсягу тексту і свідчить про відносно помірний рівень використання геджування в наукових розвідках з філології. Отримані результати поглиблюють розуміння геджування як лексико-прагматичного явища та можуть слугувати підґрунтям для подальших порівняльних досліджень стратегій геджування в різних наукових дисциплінах, жанрах і мовах.

Посилання

1. Венгринюк М., Мельник О. Комунікативно-прагматичнии потенціал анотації як вторинного науково-технічного тексту. Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна». 2015. № 55. С. 42–44.
2. Ільченко О.М. Етикет англомовного наукового дискурсу. Київ: ІВЦ Політехніка, 2002. 288 с.
3. Al-Habahbeh S. S., Jarrah M., Altakhaineh A. R. Developmental Trajectories of Verbal and Verbless Negation in Jordanian Arabic. Psycholinguistics.2025. Vol. 38(1). P. 41-76
4. Brown P., Levinson S. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. 345 p.
5. Crismore A., Vande Kopple W. Reader’s learning from prose. The effect of hedges. Written communication. 1988. Vol. 5 (2). P. 184–202.
6. Crompton P. Hedging in Academic Writing: Some Theoretical Problems. English For Specific Purposes. 1997. Vol. 16(4). P. 271-287.
7. Dontcheva-Navratilova O. Cross-Cultural Variation in the Use of Hedges and Boosters in Academic Discourse. Prague Journal of English Studies. 2016. Vol. 5 (1). P. 163–184. DOI: https://doi.org/10.1515/pjes-2016-0009
8. Hyland K. Talking to the Academy: Forms of Hedging in Science Research Articles. Written Communication. 1996. № 13 (2). Р. 251–281.
9. Ivanytska N., Paslavska I. Approximation as a linguistic hedging tactic in academic discourse: interlingual aspect. Folium. 2024. № 4. P. 106-112.
10. Jiménez-Pareja S., Díaz-Negrillo A. Gender and lexical distribution of subject-characterizing -ly adverbs? Linguistica Pragensia. 2025. Vol. 35(2). P. 81-103.
11. Lakoff D. Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts. Journal of Philosophical Logic. 1972. № 2(4). Р. 458–508.
12. Lewin B. A. Hedging: an Exploratory Study of Authors’ and Readers’ Identification of ‘Toning Down’ in Scientific Texts. Journal of English for Academic Purposes. 2005. Vol. 4. P. 163-178.
13. Leyla S., Atai M. A Cross-Cultural Study of Hedging Devices in Discussion Section of Applied Linguistics Research Articles. Teaching English Language and Literature Society of Iran. 2008. Vol. 7. P. 1-22.
14. Lysanets Yu., Bieliaieva O., Purdenko T., Ostrovska L., Morokhovets H. Hedging strategies in the English academic discourse. The Medical and ecological problems. 2020. Vol 24. № 5-6. P. 29-31
15. Medvid O., Vashyst K. Lingua-Pragmatic Mode of Social Advertising. Alfred Nobel University Journal of Philology. 2025. Vol. 2 (30). P. 409-429. DOI: https://doi.org/10.32342/3041-217X-2025-2-30-21
16. Myers G. The pragmatics of politeness in scientific articles. Applied Linguistics. 1989, (10): 1–35.
17. Prasithrathsint A. Linguistic markers and stylistic attributes of hedging in English academic papers written by native and non-native speakers of English. Manusya: Journal of Humanities. 2015. Vol. 18(1). P. 1-22.
18. Rudik I., Ter-Grygorian M. Compositional Architecture and Syntactic Features in Anglican Sermon Discourse: A Corpus-Based Analysis. Alfred Nobel University Journal of Philology. 2025. Vol. 2(30). P. 394-408. DOI: https://doi.org/10.32342/3041-217X-2025-2-30-20
19. Shymko V. Personality Profiling Through Language: Assessment Techniques for Big Five Traits in Psycholinguistic Perspective. PSYCHOLINGUISTICS. 2025. Vol. 38(1). P. 175-192.
20. Varttala T. Hedging in Scientifically Oriented Discourse: Exploring Variatio. Tampere: University of Tampere, 2001. 327 p.
21. Wallwork A. English for Academic Research. Pisa, Springer, 2016. 377 p.
Опубліковано
2026-04-10
Як цитувати
Тимощук, Н. М. (2026). ЛЕКСИЧНІ ЗАСОБИ ГЕДЖУВАННЯ В АНГЛІЙСЬКОМУ АКАДЕМІЧНОМУ ДИСКУРСІ. Нова філологія, (101), 256-262. https://doi.org/10.26661/2414-1135-2026-101-33
Розділ
Статті