АЗЕРБАЙДЖАНСЬКИЙ ПОЕТ І ФІЛОСОФ НІЗАМІ ГЯНДЖАВІ У ФРАНЦУЗЬКІЙ ЛІТЕРАТУРІ

Ключові слова: Нізамі Гянджеві, «Ахейці», організація «Носіння дерев’яного взуття», Вольтер, Л. Арагон

Анотація

Мета статті – обґрунтувати актуальність творчості Нізамі Гянджеві на всі часи новими фактами, а також проаналізувати твори, написані в результаті впливу Нізамі на європейську літературу, висвітлити світогляд західних, особливо французьких, літератур на твори великого азербайджанського поета. У статті розглядається історія вивчення творчості азербайджанського поета й філософа Нізамі Гянджеві в Європі, його вплив на західну літературну критику, особливо на французьку літературу. Стаття розроблена у двох напрямах. Перший напрям – це загальна інформація про джерела Нізамі Гянджеві, відображена у французькій літературній критиці в XVII–XX століттях, а другий напрям – вивчення впливу творів Нізамі Гянджеві на французьку літературу. Використовувані методологія й методи. При вивченні досліджуваної проблеми використовувалися загальнонаукові методи – аналіз, наукова об’єктивність, порівняльний аналіз, комплексне дослідження фактів та інформації, методи історико-літературного підходу, зроблені теоретичні узагальнення з важливих аспектів проблеми. Основні наукові інновації. У статті на конкретних прикладах представлено недосліджені аспекти впливу творчості Нізамі Гянджеві на західну літературу, а також проаналізовано цінні літературні приклади, створені в результаті впливу європейської літератури на французьку літературу, гілку авангарду. Результати дослідження: – у результаті дослідження нових фактів із європейської літератури виявили, що вірші поета, відомого своєю унікальною здатністю зі Сходу на Захід, завжди залишатимуться актуальними як перлина думки і слова, з роками стануть загальним літературним надбанням усіх народів; – головним результатом дослідження стало збагачення новими фактами впливу творчості Нізамі Гянджеві на європейську, особливо французьку, літературу; – одним із головних результатів дослідження стало відкриття нових об’єктів аналізу й порівняння для дослідників творів Нізамі Гянджеві.

Посилання

1. Aragon, L. (1976), Les Poètes. Paris: Gallimard, 264 p.
2. Aragon, L. (2012), Les yeux d’Elsa. Seghers. Poésie d’abord, 168 p.
3. Aragon, L. (2002), Le fou d’Elsa. Paris : Gallimard, 564 p.
4. İsmayılov, R. (2001), Ismayilov, R. [Azerbaijan-France Literary Relations. Baku : Azerbaijan National Encyclopedia Publishing House], Azerbaycan-Fransa Edebi Elaqeleri. Baku: Azerbaycan Milli Ensiklopediyası, 349 p.
5. Qoca, H. (2000), Goja, H. [Anthology of French literature (XIX–XX centuries). Baku : Azerbaijan National Encyclopedia Publishing House], Fransız Edebiyyatı Antalogiyası (XIX–XX esrler). Baku: Azerbaycan Milli Ensiklopediyası, 508 p.
6. Massé, H. (2003), Anthologie de la Poésie Persane, XI–XIX Siécles. Paris : Gallimard, 442 p.
7. Massé, H. (1970), Traduction. Nizami, Chosroès et Chîrin. G-P Maison Neuve and Larose.
8. Serkeroğlu, E. (2004), Sarkaroglu, A. [The Prophetic Poet of Azerbaijan. Vol: I. Baku: Elm], Azərbaycanın Peyğəmbərləşən Mütəfəkkir Şairi (cilt 1). Baku : Elm, 60 p.
9. Serkeroğlu, E. (1991), Sarkaroglu A. [Nizami in French Sources, Baku: Azerbaijan State Publishing House], Nizami Fransız Menbelerinde. Baku : Azerbaycan Devlet Neşriyyatı, 144 p.
10. Voltaire. (1987), Zadig, Paris: Librairie Générale, 537 p.
11. Zeynalov, A. (2001), Zeynalov, A. [East in the Works of Voltaire. Azerbaijan National Encyclopedia Publishing House], Şərq Volter Yaradıcıığında. Azerbaycan Milli Ensiklopediyası Neşriyyatı, 160 p.
12. Zeynalov, A. (1996), Zeynalov, A. [East in French Literature. Baku: Science], Fransız Edebiyyatında Şerq. Baku : Elm, 154 p.
Опубліковано
2021-11-09
Як цитувати
Алієва, А. (2021). АЗЕРБАЙДЖАНСЬКИЙ ПОЕТ І ФІЛОСОФ НІЗАМІ ГЯНДЖАВІ У ФРАНЦУЗЬКІЙ ЛІТЕРАТУРІ. Нова філологія, (83), 9-15. https://doi.org/10.26661/2414-1135-2021-83-1
Розділ
Статті