СЕМАНТИЧНА КЛАСИФІКАЦІЯ АНГЛІЙСЬКИХ ТЕРМІНІВ СФЕРИ ЗДОРОВОГО ХАРЧУВАННЯ ТА ЇХ УКРАЇНСЬКИЙ ПЕРЕКЛАД
Анотація
З прийняттям «Глобальної стратегії ВООЗ щодо дієти, фізичної активності та здоров’я» у 2004 році почалось активне просування здорового харчування та фізичної активності. Це призвело до поповнення словникового складу англійської мови термінами, які потребують класифікації та систематизації. У науковій статті під терміном сфери здорового харчування розуміємо лексему з конкретним семантичним та прагматичним навантаженням, яка позначає здоровий спосіб харчування через правильний вибір продуктів та раціону. Досліджувані термінологічні одиниці класифіковано за такими семантичними групами: 1) терміни на позначення основних поживних речовин; 2) терміни, пов’язані з основними групами продуктів; 3) терміни, пов’язані з дієтами та раціонами; 4) терміни, пов’язані з харчовими принципами та підходами; 5) терміни, пов’язані з приготуванням здорової їжі; 6) терміни на позначення хвороб, пов’язаних із харчуванням; 7) терміни, пов’язані з харчовими технологіями. Будучи членом Всесвітньої організації охорони здоров’я, Україна ухвалює всі базові документи, які відповідають її рекомендаціям щодо здорового харчування. Проте на національному рівні є необхідність в активнішому поширенні стратегії ВООЗ щодо збалансованого раціону та реалізації інформаційних і просвітницьких заходів. Ключову роль у цих процесах відіграє точний та уніфікований переклад термінологічних одиниць, якими послуговуються як представники державних органів, так і медіа та комерційні установи. Найбільш продуктивними прийомами відтворення термінів сфери здорового харчування виявилися такі: 1) прямий еквівалент; 2) транскодування (включає транслітерацію, транскрибування, адаптивне та змішане транскодування); 3) калькування (переважно для перекладу термінів-словосполучень, яке часто передбачає інверсійний порядок слів, притаманний мові перекладу); 4) описовий переклад та 5) трансплантація (пряме включення). Іноді специфікою української терміносистеми є функціонування двох паралельних форм, утворених шляхом транскодування або підбором прямого еквівалента. Вибір перекладача залежить від рівня обізнаності цільової аудиторії. У розвідці визначаються перспективи подальших досліджень, які полягають у систематизації та створенні стандартизованої бази термінології сфери здорового харчування.
Посилання
2. Булик-Верхола С., Теглівець Ю. Англіцизми у термінології фотосправи. Південний архів (філологічні науки). 2018. № 73. С. 14–16.
3. Великий тлумачний словник сучасної української мови : 250000 / уклад. та голов. ред. В. Т. Бусел. Київ; Ірпінь : Перун, 2005. VIII, 1728 с.
4. Герасімова О. М. Особливості перекладу термінів (на прикладі прикордонного дискурсу). Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія». 2016. № 22. С. 180–182.
5. Карабан В. І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми : посібник. Вінниця : Нова книга, 2004. 576 с.
6. Коваленко А. Я. Загальний курс науково-технічного перекладу : навчальний посібник. Київ, 2001. 290 с.
7. Ковтун О. В. Особливості перекладу англійських авіаційних термінів українською мовою. Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: зб. наук. праць. Київ : Аграр Медіа Груп, 2017. С. 193–197.
8. Лукіянчук Ю. О. Способи класифікації військових термінів. Наукові записки Національного університету Острозька академія. Серія «Філологічна». 2017. С. 65–67.
9. Нікітіна Ф. Семантичні та словотвірні проблеми сучасної термінології. Київ : КДУ, 1978. 32 с.
10. Панченко О. І. Засоби перекладу англійської музичної термінології українською. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія». 2018. № 37. Том 4. С. 192–194.
11. Пономарів О. Д. Стилістика сучасної літературної мови. Тернопіль, 2000. 276 с.
12. Сливка Л. З. Особливості перекладу науково-технічної термінології з англійської мови на українську. Закарпатські філологічні студії. 2022. Випуск 27. Том 3. С. 144–149.
13. Anton S.D., Hida A., Heekin K., Sowalsky K., Karabetian C., Mutchie H., Leeuwenburgh C., Manini T.M., Barnett T.E. Effects of Popular Diets without Specific Calorie Targets on Weight Loss Outcomes: Systematic Review of Findings from Clinical Trials. Nutrients. 2017 Jul 31;9(8):822.
14. Cardiovascular diseases (CVDs). 2021. URL: https://www.who.int/news-room/fact-sheets/detail/cardiovascular-diseases-(cvds) (дата звернення: 21.01.2025).
15. Cherneha D., Turysheva O., Dzykovych О. IT Terminology: Translation Challenges and Prospects. Advanced Linguistics. 14. 2024. Р. 165–170.
16. Cheuvront S.N. The zone diet and athletic performance. Sports Med. 1999 Apr;27(4):213–28.
17. Codex Alimentarius Standards [Електронний ресурс]. 2018. URL: http://www.fao.org/faowho-codexalimentarius/standards (дата звернення: 21.01.2025).
18. Developing capacity for strengthening food security and nutrition. URL: https://www.fao.org/in-action/fsn-caucasus-asia/news/news-detail/en/c/1155811/ (дата звернення: 21.01.2025).
19. Diet, nutrition and the prevention of chronic diseases: report of a joint WHO/FAO expert consultation. 2002. URL: https://www.who.int/publications/i/item/924120916X (дата звернення: 21.01.2025).
20. Dried Vegetables. 2007. URL: https://www.fao.org/in-action/inpho/publications/detail/fr/c/2450/ (дата звернення: 21.01.2025).
21. FAO highlights importance of seafood to global food security. 2024. URL: https://thefishsite.com/articles/fao-highlights-importance-of-seafood-toglobal-food-security (дата звернення: 21.01.2025).
22. Increasing Food Literacy Competencies of Adults. 2022. URL: www.foodtr.org/assets/media/O1_Practical%20Guide%20for%20Healthy%20Eating.pdf. (дата звернення: 21.01.2025).
23. Pokharel B., Keerthi R., Abunamous Z. Advancements in Food Processing Technologies: Enhancing Safety, Quality, and Sustainability. International Journal of Scientific Research in Engineering and Management. 2023. V.07. Issue 06. P. 1–6.
24. Proteins. URL: https://www.fao.org/nutrition/requirements/proteins/en/. (дата звернення: 21.01.2025)
25. An evidence-based conceptual framework of healthy cooking / Raber M. Chandra., Upadhyaya M., Schick V., Strong L., Durand C. Preventive Medicine Reports. 2016. № 4. Р. 23–28.
26. Resolution No. 61/1 of establishing standards for yoghurt for consumption or for production of «labna» (dairy product). URL: https://www.fao.org/faolex/results/details/en/c/LEXFAOC013700/ (дата звернення: 21.01.2025).
27. The Atkins Diet: Getting Started, Staying Focused. 2015. URL: https://www.atkins.com/how-it-works/library/articles/the-atkins-diet-getting-started-staying-focused (дата звернення: 21.01.2025).