STUDIES IN LANGUAGE CONTACTS: TRADITIONAL AND INNOVATIVE APPROACHES
Abstract
The article discusses some theoretical issues of language change and deals with the diversity of opinions expressed by linguists on nature and factors of language evolution. The complexity of language change and variation cannot be treated without studying either internal or external factors. The article considers language contacts as being efficient extralinguistic stimuli of linguistic variability. As is commonly stated, linguistic interaction is conditioned by two opposite processes of diversification or approximation of languages in contact. It is argued, though, that convergence and divergence parallelism is found in the development of Afrikaans. Contact scenarios involving African autochthonous languages, European migrant languages, and mixed (i.e. piginized and creolized) forms of communication along with other factors played a crucial role in the formation of Afrikaans, the youngest Germanic language.
The article provides systematization of views on the nature of linguistic contacts. It traces the historical dynamics in linguistic interpretation of such important notions as ‘language mixing, interaction, and contact’. The paper reviews various features of modern interdisciplinary approaches to language contact. Sociolinguistic point of view emphasizes on social factors that shape language modifications. Psycholinguistic approach to language contacts is mostly concerned with individual bilingualism, coexistence of mental lexicons and harmonization of bilingual speakers’ world views. It also investigates the role of background knowledge and code switching in communication performance by means of two or more languages. Cognitive perspective elucidates language contact in the context of speakers experience and knowledge. It establishes connections between speakers’ information base, their previous experience, and attitudes towards the gained knowledge. It also explores how this knowledge is stored, preserved, and operated with the help of verbal structures. Linguocultural approach increases understanding of intercultural interactions during language contact. In this process, language interaction is complementary to cultural interaction which involves re-evaluation of national cultural values, stereotypes, beliefs, and attitudes. It is claimed that in addition to its cognitive function, language shapes ethnic experience of parties in contact. As ethnic languages reflect people’s lifestyles and ways of seeing the world, language contacts stimulate ‘collision’ of ethnic culture systems, norms of behavior, and cause a shift in the conceptual and linguistic worldviews of the ethnic groups in contact. Asserting ecological approach to language contacts is necessary for the interpretation of interactions between languages and their environment, verbal forms and their functioning in multicultural contexts.
References
2. Беспала Л. В. Вплив лінгвокультурних контактів на мовну картину світу. Нова філологія. Запоріжжя, 2013. Вип. 59. С.5-10.
3. Беспала Л. В., Козлова Т. О. Формування карибської англомовної картини світу в умовах лінгвокультурних контактів : монографія. Запоріжжя : Статус, 2018. 308 с.
4. Бодуэн де Куртенэ И. А. О смешанном характере всех языков. Избранные труды по общему языкознанию. Т.1. М : Прогресс, 1963. С. 362-372.
5. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие. Новое в лингвистике. Языковые контакты. М. : Прогресс,1972. Вып. VI. С. 25-59.
6. Вайнрайх У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования / пер. с англ. Ю. А. Жлуктенко. К., 1979. 263 с.
7. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А. Д. Шмелева, под ред. Т. В. Булыгиной. М., 1999. С. 263-340.
8. Гак В. Г. Об общих факторах вариативности в языке. Степановские чтения. Проблема вариативности в романских и германских языках: тезисы докладов и сообщений Международной конференции. М. : РУДН, 2001. С. 4-5.
9. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М. : Прогресс, 1985. 452с.
10. Жлуктенко Ю. А. Лингвистические аспекты двуязычия. К. : Вища школа, 1974. 176 c.
11. Жлуктенко Ю. О. Україно-англійські міжмовні відносини. К. : Видавництво Київського університету, 1964. 168 с.
12. Иванов B.C. Языковые контакты. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1990. C.237-238
13. Истомина О. Б. Языковые контакты в современном российском обществе - сущность, формы, тенденции: автореф. дисс. … д-ра философ. Наук : 09.00.11. Улан-Удэ, 2013. 35с.
14. Козлова Т. О. Аккультурация автохтонной лексики в вариантах английского языка. Studia linguistica XV. Язык и текст в современных парадигмах научного знания. СПб : Борей Арт, 2006 (а). С. 33 – 41.
15. Козлова Т. О. Динамика развития лексической системы английского языка в Австралии: этнолингвистический аспект (на материале лексики с автохтонным компонентом значения): автореф. дис. канд. филол. наук :10.02.04.Запорожье, 2001. 274 с.
16. Козлова Т. О. Запозичення понять і концептів. Лінгвокультурологічний аналіз. Вісник Черкаського ун-ту. Вип. 68. Черкаси : ЧНУ, 2005 (а). С. 28 – 40.
17. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990. 709 с.
18. Кругляк Е. Е. Английские заимствования во французском языке Канады. Романо-германская филология : Межвузовский сборник научных трудов. Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 2004. С. 35-39.
19. Крысин Л. П. Языковое заимствование как проблема диахронической социолингвистики. Диахроническая социолингвистика / отв. ред. В. К. Журавлев. М. : Наука, 1993. С. 131 – 151
20. Мартине А. Распространение языка и структурная лингвистика. Новое в лингвистике. Языковые контакты / под ред. В. Ю. Розенцвейг. М.: Прогресс,1972. Вып. VI. С. 81-93.
21. Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М. : Высшая школа, 1997. 271 с.
22. Міщенко А. Л. Адаптація англіцизмів до системи сучасної німецької мови (на матеріалі англіцизмів комп'ютерної галузі й технологій) : автореф. дис. … канд. філол. наук : 10.02.04. Донецьк, 2009. 20 с.
23. Молодкин А. М. Взаимодействие языков разного типа в этнокультурном контексте (языковые контакты в Португалоязычной Африке) : монография / под ред. Л. И. Баранниковой. Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 2001. 184 с.
24. Новикова Т. Б. Заимствование лингвокультурных концептов : на материале английского и русского языков : дис. … канд. филол. наук :10.02.19. Волгоград, 2005. 210 c.
25. Розенцвейг В. Ю. Основные вопросы теории языковых контактов. Новое в лингвистике. Языковые контакты / под ред. В. Ю. Розенцвейг. М. : Прогресс,1972. Вып.VI. С. 5-22.
26. Санталов М. І. Процес вторинної номінації в аспекті концептуального запозичення. Studia linguistica : зб. наукових праць. Київський нац. ун-т ім. Т. Шевченка / за ред. І. О. Голубовської. К., 2011. Вип. 5 (2). С. 311 – 314.
27. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи/общ. ред А.Кибрика М. : Прогресс, 1993. 654 с.
28. Соссюр Ф. Труды по языкознанию / Перевод с франц. под ред. А. А. Холодовича. М. : Прогресс, 1977. 695 с.
29. Степанов Г. В. К проблеме языкового варьирования. М.: Наука, 1979. 328 с.
30. Тамерьян Т. Ю. Модель мира в языке: проблемы двуязычного пространства : монография / под. ред. Ю. Д. Каражаева. – Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2004. 217 с.
31. Тарасов Е. Ф. Диалог культур в зеркале языка. Встречи этнических культур в зеркале языка : в сопоставительном лингвокультурном аспекте / отв. ред. Г. П. Нещименко. М. : Наука, 2002. С. 110 – 121.
32. Уорф Б. Л. Отношение норм поведения и мышления к языку. Новое в лингвистике / под ред. В. А. Звегинцева.М. : Издательство иностранной литературы, 1960. Вып. 1. С.135-168.
33. Хауген Э. Процесс заимствования. Новое в лингвистике. Языковые контакты / под ред. В. Ю. Розенцвейг. М. : Прогресс,1972. Вып. VI. С. 344-382
34. Щерба Л. В. О понятии смешения языков. Языковая система и речевая деятельность. Л. : Наука, 1974. 429 с.
35. Шухардт Г. Избранные статьи по языкознанию. М. : Наука, 1950. 292 с.
36. Ansaldo U. Contact languages : ecology and evolution in Asia. Cambridge University Press, 2009. 257 p.
37. Appel R. Language contact and bilingualism. Amsterdam: Amsterdam Academic Archive, 2005. 213 p.
38. Bang J. C., Door J. Language, ecology and society : a dialectical approach. Bloomsbury Academic, 2008. 248 p.
39. Besten H. Roots of Afrikaans : selected writings of Hans Den Besten. Benjamins Publishing, 2012. 458 p.
40. Clyne M. Dynamics of language contact : English and immigrant languages. Cambridge University Press, 2003. 282 p.
41. Grosjean F. Life with two languages : an introduction to bilingualism. Cambridge, Mass, 1982. 370 p.
42. Haugen E. Blessings of Babel : bilingualism and language planning : problems and pleasures. Walter de Gruyter, 2012. 185 p.
43. Kerswill P. Dialects converging: rural speech in urban Norway. Oxford : Clarendon Press, 1994. 181p.
44. Lakoff G. Metaphors we live by. Chicago : University of Chicago Press, 2003. 276 p.
45. Langacker R. W. Concept, image and symbol : the cognitive basis of grammar. Berlin; New York, 2002. 366 p.
46. Mufwene Salikoko S. The ecology of language evolution. Cambridge University Press, 2001. 255 p.
47. Singleton D. M. Exploring the second language mental lexicon. Cambridge University Press, 1999. 341 p.
48. Sperber D. Claude Levy-Sfrauss. Structuralism and science from Levi-Strauss to Derrida. Oxford University Press, 1979. P. 19-51.
49. Talmy L. Toward a Cognitive Semantics : in 2 vol. Cambridge : The MIT Press, 2000. Vol.1 : Concept Structuring Systems. 495 p.
50. Thomason S. G. Language contact, creolization and genetic Linguistics. London : University of California Press, 1988. 412 p.
51. Thomason S. G. On mechanisms of interference. Language and its ecology : essays in memory of Einar Hauge / ed. by S. Eliasson, E. H. Jahr. Walter de Gruyter, 2011. P. 181-208.
52. Wierzbicka A. Bilingualism and cognition : the perspective from Semantics. Language and Bilingual Cognition / ed. by V. Cook, B. Bassetti. New York : Psychology Press, 2010. P. 191–218.