СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ НЕПРЯМОЇ МОВИ В РОМАНІ РОБЕРТА ВАЛЬЗЕРА «ПОМІЧНИК»

  • М. В. Яремко
Ключові слова: нарація, персонажне мовлення, «вільна непряма мова», аукторіальний наратор, персональна наративна ситуація, іронія

Анотація

У статті на основі комплексного філологічного аналізу роману Р. Валь- зера «Помічник» досліджено функціонування непрямої мови у німець- комовному художньому тексті та розглянуто специфіку лексичних, синтаксичних і стилістичних засобів її реалізації з огляду на індивіду- ально-творчу манеру автора. З метою визначення способів передачі чужого мовлення проаналізовано наративну та персонажну мовленнєві мікроструктури роману. Зʼясо- вано, що наративний план тексту твориться поєднанням аукторіальної та персональної розповідних ситуацій, які надають художньому мов- ленню роману смислової багатозначності та іронічного тону. Відповідно до запропонованих В. Шмідом підтипів непрямої мови вста- новлено, що у «Помічнику» застосовується «вільна непряма мова», яка відрізняється від непрямої мови порушенням граматичних і синтаксич- них норм її використання та дозволяє відтворити персонажне мовлення із збереженням його стильових ознак. Аналіз конструкцій з непрямою мовою засвідчив, що вживання встав- них слів, вигуків, розмовної і емоційно забарвленої лексики, характерних для мовлення конкретного персонажа, призводить до стилізації мовлення наратора та позначає реалізацію у романі «вільної непрямої мови». Обґрунтовано, що непрямий спосіб передачі персонажного мовлення в романі дає змогу наратору акцентувати увагу на тому, що підлягає іро- нізації, та вибірково відтворювати зміст розмови, залишаючи частину висловлювань героїв поза увагою. За допомогою «вільної непрямої мови» та цитування слів чужого мовлення наратор висловлює своє іро- нічне ставлення до інженера-винахідника Карла Тоблера, зображення поступового фінансового краху якого становить сюжетну лінію роману, а також висміює поведінку його помічника Йозефа Марті за покірність і бездумне слідування ідеям господаря. У межах персональної наративної ситуації іронічно зображується життя Тоблерів з позиції Йозефа, тоді як перспектива аукторіального розпові- дача зумовлює драматизм та іронічне розгортання сюжетно-подієвого плану роману. Результати дослідження внутрішньотекстової комунікації у романі «Помічник» підтвердили, що поєднання перспектив аукторіального і персонального розповідача, спосіб передачі персонажного мовлення у формі «вільної непрямої мови» та цитування слів чужого мовлення сприяють комунікативно-прагматичному ефекту тексту, який виникає внаслідок іронічної позиції автора щодо розгортання сюжетної лінії та характеристики персонажів.

Посилання

1. Бехта І. Дискурс наратора в англомовній прозі. Київ : Грамота, 2004. 304 с.
2. Солганик Г.Я. Стилистика текста : учеб. пособие Москва : Флинта, Наука, 1997. 256 с.
3. Щирова И.А., Гончарова Е.А. Многомерность текста: понимание и интерпретация : учеб. пособие. Санкт-Петербург : ООО «Книжный дом», 2007. 472 с.
4. Lahn S., Meister J. Ch. Einführung in die Erzähltextanalyse. Stuttgart [u.a.] : Metzler, 2008. 311 S.
5. Martinez M., Scheffel M. Einführung in die Erzähltheorie. München : Beck, 1999. 198 S.
6. Müller M. Die Ironie: Kulturgeschichte und Textgestalt / Marika Müller. – Würzburg : Königshausen & Neumann, 1995. 262 S.
7. Rüsch L. Ironie und Herrschaft: Untersuchungen zum Verhältnis von Herr und Knecht in Robert Walsers Roman “Der Gehülfe”. Königstein / Ts. : Forum Academicum, 1983. 239 S.
8. Schmid W. Elemente der Narratologie. 3., erw. und überarb. Aufl. Berlin [u.a.] : de Gruyter, 2014. 297 S.
9. Walser R. Der Gehülfe. Zürich [u. a.] : Suhrkamp, 1992. 294 S.
Опубліковано
2020-12-10
Як цитувати
Яремко, М. В. (2020). СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ НЕПРЯМОЇ МОВИ В РОМАНІ РОБЕРТА ВАЛЬЗЕРА «ПОМІЧНИК». Нова філологія, 2(80), 339-344. https://doi.org/10.26661/2414-1135-2020-80-2-51
Розділ
Статті