ЛІНГВОДИДАКТИЧНИЙ ПОТЕНЦІАЛ КОРПУСНИХ ТЕХНОЛОГІЙ У СФЕРІ ВИВЧЕННЯ ОСОБЛИВОСТЕЙ ПЕРЕКЛАДУ ПРИСЛІВ’ЇВ

  • В. В. СТЕПАНОВ
Ключові слова: прислів’я, корпус, стратегія викладання, перекладацький прийом, рівень еквівалентності

Анотація

Стаття присвячена висвітленню аспектів прикладного залучення корпусних технологій із потужним лінгводидактичним потенціалом (конкордансер, а також паралельний, референтний та віртуальний корпуси) до вивчення особливостей перекладу прислів’їв студентами вищих навчальних закладів спеціальності «Переклад». Наведено власну стратегію викладання особливостей іншомовного відтворення прислів’їв у теоретичному та практичному руслах на основі поєднання застосованих перекладацьких прийомів В. С. Виноградова та витриманих рівнів еквівалентності В. Н. Коміссарова. Подано механізми розробки та приклади відповідних перекладацьких вправ тренувального та контрольного характеру, націлених на закріплення засвоєного матеріалу.

Посилання

1. Англо-український фразеологічний словник / [уклад. К. Т. Баранцев]. — 2-ге вид., випр. — Київ : Товариство «Знання», КОО, 2005. — 1056 с.
2. Бук С. Лінгводидактичний потенціал корпусу текстів Івана Франка у викладанні української мови як іноземної / С. Бук // Теорія і практика викладання української мови як іноземної. — 2010. — № 5. — С. 70-74.
3. Бук С. Учнівські корпуси в методиці викладання іноземної мови / С. Бук // Теорія і практика викладання української мови як іноземної. — 2007. — № 2. — С. 19-23.
4. Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) / В. С. Виноградов. — М. : Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. — 224 с.
5. Грабовий П. Використання ресурсів корпусної лінгвістики в процесі підготовки фахівця з англійської мови / П. Грабовий // Збірник наукових праць Уманського державного педагогічного університету ім. Павла Тичини. – 2013. – Ч. 1. – С. 48-54.
6. Данчевська Ю. Корпуси текстів у лінгводидактиці : здобутки та перспективи / Ю. Данчевська // Нова педагогічна думка. — 2014. — №1 (77). — С. 58-60.
7. Дідук-Ступ’як Г. І. Лінгводидактичні можливості корпусної лінгвістики / Г. І. Дідук-Ступ’як // Наукові записки ТНПУ ім. В. Гнатюка. — 2010. — № 1. — С. 105-109.
8. Колоїз Ж. В. Українська пареміологія : навчальний посібник для студентів філологічних спеціальностей вищих навчальних закладів / Ж. В. Колоїз, Н. М. Малюга, Н. М. Шарманова. — Кривий Ріг : КПІ ДВНЗ «КНУ», 2014. — 349 с.
9. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) / В.Н. Комиссаров. — Москва : Высшая школа, 1990. — 253 с.
10. Кутузов А. Б. Корпусные методики в переводоведении и преподавании перевода / А. Б. Кутузов // Материалы международного научно-методического коллоквиума «Проблемы билингвизма в современном межкультурном дискурсе». — Пермь : ПГТУ, 2011. — С. 368–373.
11. Мальцева М. С. Корпусные технологии в методике преподавания иностранных языков / М. С. Мальцева // Социально-экономические явления и процессы. — 2011. — № 8. — С. 214-218.
12. Пизіна Є. В. Використання Е-корпусів для формування професійних компетенцій перекладачів технічної літератури / Є. В. Пизіна // Оновлення змісту, форм та методів навчання і виховання в закладах освіти. — 2013. — № 7 (50). — С. 127-129.
13. Соснина Е. П. Корпусная лингвистика и корпусный подход в обучении иностранному языку / Е. П. Соснина // Прикладная лингвистика [Електронний ресурс]. — Режим доступу : http://ling.ulstu.ru/linguistics/resourses/literature/articles/corpus_linguistics_language_teaching.
14. Сысоев П. В. Лингвистический корпус в методике обучения иностранным языкам / П. В. Сысоев // Язык и культура. — 2010. — № 1. — С. 99-111.
15. Aston G. Corpora and Language Learners / G. Aston, S. Bernardini, D. Stewart. — Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2004. — 311 p.
16. Baker P. A Glossary of Corpus Linguistics / P. Baker, A. Hardie, T. McEnery. — Edinburgh : Edinburgh University Press, 2006. — 187 p.
17. Claire K. Corpus-Assisted Creative Writing : Introducing Intermediate Italian Learners to a Corpus as a Reference Resource / K. Claire, M. Tiziana // Language Learning & Technology. — 2010. — Vol. 14, № 1. — P. 28-44.
18. Hundt M. Corpus Linguistics and the Web / M. Hundt, N. Nesselhauf, C. Biewer. — New York : Rodopi, 2007. — 305 p.
19. Lexicology and Corpus Linguistics. An Introduction / [M. A. K. Halliday, W. Teubert, C. Yallop, A. Čermáková]. — London : Continuum, 2004. — 184 p.
20. Lüdeling A. Corpus Linguistics. An International Handbook / A. Lüdeling, M. Kytö. — Berlin : Walter de Gruyter, 2008. — 1353 p.
21. McEnery T. Corpus Linguistics: Method, Theory, Practice / T. McEnery, A. Hardie. — Cambridge : Cambridge University Press, 2012. — 294 p.
22. Zanettin F. Corpora in Translator Education / F. Zanettin, S. Bernardini, D. Stewart. — Manchester : St. Jerome Publishing, 2003. — 153 p.
Опубліковано
2017-11-28
Як цитувати
СТЕПАНОВ, В. В. (2017). ЛІНГВОДИДАКТИЧНИЙ ПОТЕНЦІАЛ КОРПУСНИХ ТЕХНОЛОГІЙ У СФЕРІ ВИВЧЕННЯ ОСОБЛИВОСТЕЙ ПЕРЕКЛАДУ ПРИСЛІВ’ЇВ. Нова філологія, (72), 127-136. вилучено із http://novafilolohiia.zp.ua/index.php/new-philology/article/view/172
Розділ
Статті