ОРІЄНТАЦІЙНА МЕТАФОРА У ФРАЗЕОЛОГІЇ НОВОЗЕЛАНДСЬКОГО ВАРІАНТА АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

Ключові слова: теорія когнітивної метафори, орієнтаційна метафора, новозеландський національний варіант англійської мови, фразеологія

Анотація

Фразеологія становить культурно навантажений шар лексики і віддзеркалює знання та уявлення мовців про довкілля та своє буття. Досвід орієнтації у просторі набуває особливого значення для носіїв південних варіантів англійської мови з огляду на демографічні зміни та міграцію з північної до південної півкулі. Саме цим можна пояснити продуктивність фразеологізмів, утворених унаслідок процесів концептуалізації на основі орієнтаційної метафори, у новозеландському національному варіанті англійської мови. Орієнтаційна метафора є внутрішньо систематизованою, слугує важливим інструментом концептуалізації як конкретних, так і абстрактних понять. Продуктивність орієнтаційної метафори у процесах фразеологізації засвідчує ефективність семіотичних засобів, утворених на основі просторових метафор, їх прозорість і комунікативну доцільність, що пояснюється порівняною легкістю декодування втіленої в них інформації. Твердження про те, що концептуальні метафори охоплюють усю сферу людського досвіду і мають значний когнітивний потенціал, наразі підкріплюється численними дослідженнями концептуальної метафори, яка співвідноситься з більшістю сфер людської діяльності. Статтю присвячено аналізу ролі орієнтаційної метафори у процесах формування англомовної картини світу, вербалізованої лекико- фразеологічними засобами новозеландського національного варіанта англійської мови. Матеріал дослідження (200 фразеологізмів) виокремлено зі словників, електронних баз даних, регіональної преси, художніх текстів. Корпус одиниць проаналізовано за допомогою комплексу методів та методик, як-от метод суцільної вибірки та описовий метод, структурно-семантичний метод та компонентний (семний) аналіз, метод фразеологічного опису, метод аналізу словникових дефініцій та зіставний метод, концептуальний аналіз. Результати дослідження підтвердили, що просторові метафори залежать від нашого фізичного і культурного досвіду, а не встановлюються довільно. Метафора – ефективний спосіб пізнання, формування концепту, а також його вербалізації. Метафора має безліч фізичних і соціальних основ, структурує різні сфери людського буття (природа, політика, релігія, масова культура тощо), спрямовує комунікацію та поведінку мовців.

Посилання

1. Козлова Т., Полєжаєв Ю., Салій О. Зовнішні та внутрішні стимули розвитку фразеології англійської мови в Австралії. Вісник Запорізького національного університету: Збірник наукових праць. Філологічні науки. 2020. Т. 1. № 1. C. 109–116.
2. Kozlova T. O. United in Diversity: Cultural and Cognitive Grounds for Widespread Phraseologisms. Efficiency Level and the Necessity of Influence of Philological Sciences on the Development of Language and Literature. Lviv-Torun : Liha-Pres. 2019. C. 91–108.
3. Жукова Н. М. Концептуалізація знань про людину в австралійській англомовній картині світу кінця ХVІІІ – середини ХІХ століть та її витоки в субкультурі британського арго. Наукові записки. Серія «Філологічна». Острог : Вид-во Національного університету «Острозька академія», 2013. Вип. 35. С. 118–123.
4. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. New York : University of Chicago Press, 2008. 256 p.
5. Kozlova T. Cultural variation of orientational metaphors in pluricentric English. Мова і міжкультурна комунікація: теорія та практика. Київ: Ліра-К. 2020. C. 126–132.
6. Жукова Н. М. Особливості метафоричної репрезентації простору в австралійській англомовній картині світу (к. ХVІІІ – п. ХХ ст.).
Наукові праці Кам'янець-Подільського національного університету імені Івана Огієнка : зб. наук. праць. Серія : Філологічні науки. Чернівці : Книги-ХХІ, 2010. Вип. 22. Т. 1. С. 145–151.
7. Gelbreht A. Phraseology in Intercultural Communication. Norderstedt : GRIN Verlag, 2011. 76 p.
8. Wang L., Yu S., Wang Z., Qu W., Wang H. A Study on Metaphors in Idioms Based on Chinese Idiom Knowledge Base. Chinese Lexical Semantics. Lecture Notes in Computer Science / ed. by Su X., He T. 2014. Vol. 8922. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-14331-6_43
9. Yasuda S. Learning Phrasal Verbs Through Conceptual Metaphors: A Case of Japanese EFL Learners. TESOL Quarterly. 2010. Vol. 44, No. 2. P. 250–273.
10. Orsman, H. W. (Ed.). The Dictionary of New Zealand English. A Dictionary of New Zealandisms on Historical Principles. Auckland: Oxford University Press, 1997. 956 p.
11. Козлова Т.О. Роль британського діалектного субстрату у формуванні новозеландського варіанта англійської мови. Науковий журнал Львівського державного університету безпеки життєдіяльності «Львівський філологічний часопис». 2019. No 6. P. 101–106.DOI : https://doi.org/10.32447/2663-340X-2019-6-17
12. Козлова, Т. О., Зюзюкова, С. Ю. Британські діалекти як джерело лексики австралійського та новозеландського варіантів англійської мови. Нова філологія. 2020. Т. 1. No 80. C. 247–252. DOI : https://doi.org/10.26661/2414-1135-2020-80-1-36
13. Kozlova T. O. Borrowing as an Interface for Multicultural Discourse: Aotearoa New Zealand. Лінгвістичні студії. 2019. № 37. C. 98–104.
14. Kozlova T., Rudnicki M. Maori Loans in New Zealand English from a Language Ecology Perspective. Scientific Journal of Polonia University. 2020. Т. 39. № 2. C. 67–73.
15. Kövecses Z. Language, Mind, and Culture: A Practical Introduction. Oxford : Oxford University Press, 2006. 416 p.
16. Hyde R. Journalese. National Printing Company, Pittsburg, 1934. 230 p.
17. Begg A. James Cook and New Zealand. Shearer, Michigan, 1970. 171 p.
Опубліковано
2021-08-11
Як цитувати
Шимянова, М. В. (2021). ОРІЄНТАЦІЙНА МЕТАФОРА У ФРАЗЕОЛОГІЇ НОВОЗЕЛАНДСЬКОГО ВАРІАНТА АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ. Нова філологія, (82), 344-348. https://doi.org/10.26661/2414-1135-2021-82-55
Розділ
Статті