GERMAN LOAN WORDS IN LITERARY DISCOURSE

  • I. PAVLENKO
Keywords: borrowings, germanisms, lexics, adaptation, literary discourse, literature

Abstract

The nature of the German linguistic borrowings, the peculiarities of their functioning in the dialect and literary language, the approaches to adaptation and the role in the depiction of the inner world of the analyzed stories and novels were studied on the material of modern prose which describes the events of the last century. The emphasis is put on the natural process of borrowing from German language into dialects and literary language as a result of historical polyethnism of regions described, direct political and sociocultural contacts via Polish and Yiddish languages. The study is aimed at the determination of artistic functions of germanisms and their role in the creation of certain chronotopes, the representation of particular personages and system of characters. Loan words in the speech of the characters serve as one of the means of their characterization, which shows connection with a specific region, time and culture, forms of life and activities. The corpus of analyzed literary works shows the dynamics of constant changes in the composition of vocabulary borrowed from the German language: the archaisation and historisation, the replacement of these words by the lexis, borrowed from Russian, the emergence of new lexemes as one of the forms of cultural contacts, etc. Attention is also paid to the fact that the use of the words borrowed from the German language is motivated by the creative vision of the writers, the described epoch and the characterization of the personages. Words related to warfare are widely used in the descriptions of military actions of different times and is present in the speech of representatives of older generations. German loan words referring to everyday life, cooking, professional activities, interpersonal relations and entertainment prevail in the description of peacetime. In analyzed literary works these words are connected with the reminisces of the past, predominately with the interwar period, and its idealization, the importance of introduction of a small homeland into European history and culture.

References

1. Аркушин Г. Словник західнополіських говірок : у 2 т. Луцьк : Волин. держ. ун-т ім. Лесі Українки, 2000. Т. 1–2.
2. Булаховський І. Нариси з загального мовознавства. Київ : Радянська школа, 1955. 174 с.
3. Винничук Ю. Танго смерті : роман. Харків : Фоліо, 2013.
4. Винничук Ю. Цензор снів : роман. Харків : Фоліо, 2016. 319 с.
5. Герман К. Розвиток лексики українських говірок Буковини в ХХ столітті. Науковий вісник Чернівецького університету. Слов’янська філологія. 2008. Випуск 428 – 429. С. 9 – 16.
6. Городиловська Г. П. Правнича термінологічна лексика в історичних творах Романа Іваничука. Наукові записки. Національний університет "Києво-Могилянська академія". Том 22, ч. 1 : Гуманітарні науки. Київ : КМ Академія, 2003. C. 43-47.
7. Городиловська Г. П. Елементи наукового та публіцистичного стилів в історичних творах Романа Іваничука : автореф. дис … канд. філол. наук : 10.02.01. Львів. 2008. 22 с.
8. Гриценко Н. Місто пахло корицею й кремом Nivea. Чернівецький вінтажний альбом. Чернівці : Книги – XXI, 2017. 112 с.
9. Гуцульські говірки : короткий словник / уклад. : Г. Гузар, Я. Закревська, У. Едлінська, В. Зеленчук, Н. Хобзей. Львів, 1997. 232 с.
10. Дупешко М. Історія, варта цілого яблуневого саду : роман. Чернівці : Книги – XXI, 2017. 160 с.
11. Іваничук Р. Оферми з тридцять шостого регіменту. Сліди на піску: новели та оповідання. Харків : Фоліо, 2015. С. 34 – 85.
12. Іваничук Р. Торговиця : роман. Харків : Фоліо, 2013. 220 с.
13. Княжицький М. Тарас Возняк і Юрій Винничук про те, чим унікальна Галичина та чим вона відрізняється від всієї України. 1 жовтня 2017. URL: http://espreso.tv/article/2017/10/01/taras_voznyak_i_yuriy_vynnychuk
14. Кочерган М. П. Німецькі лексичні запозичення в південно-західних говорах української мови. Мовознавство. 1997. № 1. С. 19–24.
15. Лис В. Століття Якова : роман. Харків : Клуб сімейного дозвілля, 2010. 336 с.
16. Лопушанський В. М., Пиц Т. Б. Німецькомовні лексичні запозичення у південно-західних говорах України : Навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів. Дрогобич : Посвіт, 2011. 122 с.
17. Лопушанський В. М., Пиц Т. Б. Німецькі лексичні запозичення у бойківському говорі : кількісний, тематичний і соціолінгвістичний аспект. Мовні і концептуальні картини світу. 2013. Вип. 46 (2). С. 385 - 399.
18. Матіос М. Апокаліпсис. Нація. Одкровення. Львів : ЛА «ПІРАМІДА», 2006.
19. Нечаєва Н. Запозичення з німецької мови в буковинських говірках. Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки Філологічні науки. Мовознавство. 2014. № 2. С.98 - 102.
20. Онишкевич М. Й. Словник бойківських говірок : у 2 ч. Київ : Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні, 1984. Ч. 1–2.
21. Онишкевич М. Й. Германізми в бойківському діалекті. Іноземна філологія. 1970. Вип. 21. С. 38–45.
22. Пиц Т. До історії дослідження німецьких запозичених слів в українській мові. Українська мова. 2013. № 2. С. 84 – 99.
23. Піпаш Ю. Матеріали до словника гуцульських говірок (Косівська поляна і Росішка Рахівського району Закарпатської області) /упор. Ю. Піпаш, Б. Галас. Ужгород : [б. в.], 2005. 266 с.
24. Пророченко О. П. Німецькі лексичні запозичення в лексико-семантичній системі української мови. Питання романо-германської філології та методики викладання іноземних мов. 1975. Вип. 2. С. 81–85.
25. Романенко О. В. Львівська цивілізація у романі Юрія Винничука «Танго смерті». Науковий вісник МДУ імені В. О. Сухомлинського. Філологічні науки (літературознавство). 2015. № 1 (15). с. 143 – 147.
26. Сімонок В. П. Запозичена лексика в українській мовній картині світу . Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія : Філологія. 2014. Вип. 8 (2). С. 250-254.
27. Словник буковинських говірок / за заг. ред. Н. В. Гуйванюк. Чернівці : Рута, 2005. 688 с.
28. Словник української мови : в 11 томах. Т. 2. Київ, 1971.
29. Стецик К. Н. Надднестрянский говор в художественном языке Ю. Винничука. Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов : Грамота, 2015. № 2 (44): в 2-х ч. Ч. II. C. 181-184.
30. Хобзей Н. Дещо про запозичення в мовленні львів’ян у контексті говірок південно-західного наріччя. Діалектологічні студії. 9: Запозичення та інтерференція / відп. ред. П. Гриценко, Н. Хобзей. Львів : Ін-т українознав. ім. І. Крип’якевича НАН України, 2010. С. 113–120.
31. Яцюк І. Я. Прояви лексичної інтерференції при контактуванні німецької й української мов на Північній Буковині за часів Австро-Угорської імперії. Українська мова на Буковині. Чернівці, 1994. С. 52–54.
32. Major O. Germanische Interferenzen in den ukrainischen Mundarten. Studien zu deutsch-ukrainischen Beziehungen. München : Ukrainische Freie Universitеt, 1999. Bd. 3. S. 59–67.
33. Besters-Dilger J. Deutsch-galizische lexikalische Sprachbeziehungen (mit besonderer Berücksichtigung der Austriazismen).
34. Ethnoslavica: Festschrift für Gerhard Neweklowsky zum 65. Geburtstag. München : Sagner, 2006. S. 29–42.
Published
2018-12-17
How to Cite
PAVLENKO, I. (2018). GERMAN LOAN WORDS IN LITERARY DISCOURSE. New Philology, (74), 69-76. Retrieved from http://novafilolohiia.zp.ua/index.php/new-philology/article/view/115
Section
Articles