COMPARATIVE AND HISTORICAL APPROACH TO PLURICENTRIC ENGLISH
Abstract
The article deals with actual issues of pluricentric language homogeneity, theories of geographically disperse languages which have developed standard and nonstandard regional varieties. Variability is approached as a natural process towards modifications at any level of language structure, especially lexicon. The starting assumptions could be that variation is a number of coexisting and interacting modifications of one and the same entity. Variability rather indicates than catalyzes the instability of a system. It also inclines to equilibrium, stimulates changes developing in an entity at a given time. It is essential to focus on diatopic, diastratic, diaphasic, diamesic types of variation in pluricentric English, and what matters more - diachronic variation, mechanisms and results of lexical diversification. The research employs a set of methods including unilateral and bilateral comparison.
It is argued that the transformation of English into a pluricentric language can be modelled as stages of quantitative and qualitative diversity increase happening over time. Stage one (12th - 13th c.) is marked by the start of relatively homogeneous varieties of English with the Celtic substrate in the British Isles. Stage two (16th - 18th c.) reveals transportation of the British dialects to the New World, processes of their levelling in the new setting, focusing on the prestigious British models, and linguistic diversification to a greater degree. The latter was necessitated by the growth of national identity and search of verbal means to express it. Stage three (16th- 19thc.) coincides with enforced introduction of English as a language of powerful minority, increasing its prestige, and the development of English-based mixed languages in the environment of accelerated suppression of multilingual and multicultural communities. It can be concluded that the evolution of English lexicon occurred through quantitative and qualitative increase in regional, historical, and functional aspects of dialectal varying. On the whole, the history of English provides evidence that its diversification and unity are actually complimentary oppositions in the construction of a diasystem.
References
2. Бодуэн де Куртенэ И. А. О смешанном характере всех языков. И.А. Бодуэн де Куртенэ. Избранные труды по языкознанию. Т. 1. М. : Изд-во АН СССР, 1963. С. 362-372.
3. Домашнев А. И. Основные характеристики понятия “национальный вариант литературного языка”. Типология сходств и различий близкородственных языков. Кишинев : Штиинца, 1976. С. 15-21.
4. Домашнев А. И. Очерк современного немецкого языка в Австрии. М. : Высшая школа, 1967. 180 с.
5. Домашнев А. И. Современный немецкий язык в его национальных вариантах. Л. : Наука, 1983. 231 с.
6. Домброван Т. И. Синергетическая модель развития английского языка. Одесса : КП ОГТ, 2014. 399 с.
7. Жирмунский В. М. Немецкая диалектология. М. : Изд-во АН СССР. 1956. 635 с.
8. Жлуктенко Ю. А. Теория национальных вариантов языка. Варианты полинациональных литературных языков. Киев : Наукова думка, 1981. С. 5-19.
9. Клоков В. Т Английские заимствования в африканском и американских вариантах французского языка. Романо-германская филология. Саратов : СГУ, 2002.-С. 3-19.
10. Крысин Л. П. Языковое заимствование как проблема диахронической социолингвистики. Диахроническая социолингвистика. М. : Наука, 1993. С. 132-146.
11. Помазан Н. Г. Характеристика алеманнского диалекта (Центральный и маргинальные ареалы). Вопросы языкознания. 1994. №2. С. 108—118.
12. Сергиевский М. В. История французского языка. М. : Изд-во литературы на иностранных языках, 1947. 279 с.
13. Скибина В. И. Национально негомогенный язык и лексикографическая практика. Запорожье : Видавець, 1999. 176 c.
14. Степанов Г. В. Испанский язык в странах Латинской Америки. М. : Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1963. 201 с.
15. Степанов Г. В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М. : Наука, 1976. 326 с.
16. Чередниченко А.И. Язык и общество в развивающихся странах Африки. Киев : Изд-во при Киев. ун-те, 1983. 165 с.
17. Швейцер А. Д. К вопросу о типологии национальных вариантов языка. Типология сходств и различий близкородственных языков. Кишинев : Штиинца, 1976. С. 21-30.
18. Швейцер А. Д. Очерк современного английского языка в США. М. : Высшая школа, 1963. 215 с.
19. Швейцер А.Д. История американского варианта английского языка: дискуссионные проблемы. Вопросы языкознания. 1995. № 3. С.77-91.
20. Швейцер А.Д. Литературный английский язык в США и Англии. М. : Высшая школа. 1971. 200 с.
21. Швейцер А.Д. Различия в лексике американского и британского вариантов современного литературного английского языка. Вопросы языкознания. 1967. №2. С. 65-72.
22. Allsopp R., Allsopp J. (Eds.). Dictionary of Caribbean English Usage. Oxford : Oxford University Press, 1996. 697 p.
23. Barber K. (Ed.). The Canadian Oxford Dictionary. Oxford, NY : Oxford University Press, 2001. 1710 p.
24. Bell A., Kuiper K. (Eds.). New Zealand English. Wellington : Victoria University Press, 2000. 366 p.
25. Bell A., Holmes J. (Eds.). New Zealand Ways of Speaking English. Clevedon : Multilingual Matters, 1990. 305 p.
26. Clyne M. (ed.). Pluricentric Languages : Differing Norms in Different Nations. Berlin : Walter de Gruyter, 2012. 487 р.
27. Coseriou, Eug. Los conceptos de ‘dialecto’, ‘nivel’ y ‘estilo de lengua’ y el sentido propio la dialectologia. Lingüística española actual. 1981. №3. P. 1-32.
28. Gadet, F. La variation plus qu’une écumen. F. Gaudet. Langue française. 1997. №115. P. 5-118.
29. Graddol D. English, history diversity and Change . D. Graddol, D. Leith, J. Swann. L., NY : Routledge, 2003. 394 p.
30. Hellinger M., Bußmann H. (Eds.). Gender Across Languages: The linguistic representation of women and men. Amsterdam, N.Y. : John Benjamins Publishing, 2001. 329 p.
31. Hernández-Campoy J. M, Conde-Silvestre J. C. (Eds.). The Handbook of Historical Sociolinguistics. Chichester : John Wiley & Sons, 2012. 704 p.
32. Ho-Abdullah I. Variety and Variability: A Corpus-based Cognitive Lexical-semantics Analysis of Prepositional Usage in British, New Zealand and Malaysian English Bern, Berlin : Peter Lang, 2010. 275 p.
33. Hughes J. (Ed.). The Concise Australian National Dictionary. Melbourne : Oxford University Press, 1992. 662 p.
34. Jenkins J. Global Englishes : A resource book for students. N.Y. : Routledge, 2015. 280 p.
35. Lerer S. Inventing English: A Portable History of the Language. Columbia University Press, 2007. 320 p.
36. Orsman H. W. (Ed.). The Dictionary of New Zealand English / A Dictionary of New Zealandisms on Historical Principles. Auckland : Oxford University Press, 1997. 965 p.
37. Silva P. et al. (Eds.). A Dictionary of South African English on Historical Principles. Oxford, etc. : Oxford University Press, 1996. 825 p.