THE USE OF PHRASEOLOGICAL UNITS WITH SOMATIC COMPONENT IN THE TEXTS OF DIFFERENT SPHERES FOR DISPLAYING THE MENTAL HUMAN PROCESS
Abstract
The article deals with phraseological units with somatic component in the texts of technology, politics, sport which being of a high-frequency, are divided into a number of thematic groups, which are inclined to temporal dynamics and are the material substratum of human consciousness. The main attention is focused on their metaphorical meaning because the names of the parts of human body as elements of the lexical system of the language are the oldest and frequently used ones. Idioms with somatic component reflect the behavior, character, mental and social status of a person, the physical qualities of an individual mentioned in above–mentioned areas.
The development of idiomatic terms with somatic component related to the field of corporeality actualizes the emergence of new thinking and promotes means of idiomatic expression, which are widely used as the phraseological units are the quintessence of national experience “and the archive history of the human spirit and life”. Everyday consciousness is manifested in the fact that the idea of the human body underlies anthropomorphism, contributing remove of old phraseologisms and as a result we can observe a unique case of intensive evolution of the language. Bright metaphorization can be illustrated in the texts of newspaper articles that match pragmatic aim at creating some evaluative attitude to the described events, especially in the age of information technology. Phraseologisms and somatisms are inexhaustible source in transforming public discourse. For the needs of society new words and set expressions are created because “human factor” is involved in linguistic researches with the purpose to study how human – the representative of a certain culture – uses a language as a means of communication. The investigation results in finding out that now semantic processes are activated due to metaphorization of different terms belonging to various fields of knowledge and common vocabulary and the English language has become donor for other languages because of its multiculture.
References
2. Катермина В. В. Номинации человека : национально-культурный аспект (на материале русского и английского языков) / В. В. Катермина. – Краснодар : КубГУ. 2004. – 250 с.
3. Овсянникова Е. Структурно-семантические особенности спортивной фразеологии современного английского языка [Электрон. ресурс]. – Режим доступа : http://www.allbest.ru/referat – 05.02.09
4. CCAE : Corpus of Contemporary American English [Электрон. ресурс]. – Pежим доступа : http://corpus2.byu.edu/coca/
5. Czerwińska Ż. Национальный и интернациональный аспект русской и польской фразеологии, эксплицирующей невербальные средства коммуникации. – Gdańsk, 2008.
6. Lakoff, G. Women, Fire and Dangerous Things. What Categories Reveal About the Mind [Text] / G. Lakoff. – Chicago : University of Chicago Press, 1987.
7. LDCE : Longman Dictionary of English Language and Culture : Third edition, updated reprint. – London : Pearson. Education Limited, 2008. – 1620 c.
8. Franklin, K. J. Some Kewa Metaphors : Body Parts as Automobile Parts [Электронный ресурс] / K. J. Franklin // SIL International. – 2003. – P.1-8. – Режим доступа : chrome-extension://ilhapdfjlmhfdgdbefpinebijmhjijpn/http://www-01.sil.org/silewp/2003/silewp2003-005.pdf.
9. http://wordsy.smyt.ru/set/1737/?page=1.
10. http://thinkenglish.me/phrases/take-it-on-the-chin.html.
11. Merriam-Webster : http://nws.merriam-webster.com/opendictionary/newword_display_alpha.php?letter=Di&last=70