СТРУКТУРНІ ОСОБЛИВОСТІ АБРЕВІАТУР У ТЕРМІНОСИСТЕМІ МУКОВІСЦИДОЗУ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ

  • О. В. Романчук
  • Р. С. Коваль
  • Г. В. Макух
Ключові слова: муковісцидоз, терміносистема, аналіз, абревіатура, українська мова

Анотація

Муковісцидоз є найпоширенішим аутосомно-рецесивним захворюванням осіб європейсько-азіатської популяції, причиною якого є спадкові мутації в межах гена ТРБМ (трансмембранний регуляторний білок муковісцидозу). Мета роботи полягає в розгляді структурних особливостей абревіатур у терміносистемі муковісцидозу в українській мові. Для її досягнення необ- хідно розв’язати такі завдання: запропонувати визначення поняття «термі- носистема муковісцидозу»; відібрати зі спеціалізованих джерел (наукових статей, словників, дисертацій) відповідні абревіатури; схарактеризувати їхні структурні особливості й типові моделі. Об’єктом дослідження були абревіатури в терміносистемі муковісцидозу в українській мові, предме- том – їхня структурна будова й типові моделі. Матеріалом слугували 101 абревіатура українською мовою та 35 абревіатур, запозичених з англій- ської. Методи суцільного вибору, структурний, описовий, а також перекла- дознавчі й загальнонаукові, є основними, які використані в нашій розвідці. Встановлено, що абревіатури (як українською мовою, так і запозичені з англійської) використовуються для найменування гена, білка муковісцидозу, його мутацій; діагнозу; порушень, вад і захворювань, супутніх із муковісцидозом; анатомічних понять; засобів, методів, вправ і процедур під час муковісцидозу; тестів, класифікацій і показників, спрямованих на діагностику й лікування муковісцидозу; лікувальних закладів; організацій, які надають допомогу хворим на муковісцидоз. Виявлено, що в українській терміносистемі муковісцидозу домінують двокомпонентні й трикомпонентні абревіатури. Функціонують скорочення за опорними літерами. Серед запозичених з англійської мови превалюють трикомпонентні й чотирикомпонентні абревіатури. Для утворення абревіатур в обох мовах існує низка типових моделей, в яких складовими компонентами виступають іменники й прикметники. Трапляються вживання акронімів. Перспективи подальших досліджень стосуватимуться епонімів, неологізмів і запозичень у терміносистемі муковісцидозу в українській мові. Нині також існує об’єктивна необхідність у створенні багатомовного словника термінів муковісцидозу, котрий би міг дієво сприяти підвищенню мовленнєвої компетенції всіх зацікавлених сторін – лікарів, фізіотерапевтів, пацієнтів та їх родичів, науковців, чиновників, волонтерів, діяльність котрих спрямована на боротьбу із цією страшною недугою.

Посилання

1. Дудок Р.І. Проблема значення та смислу терміна в гуманітарних науках : монографія. Львів : ВЦ ЛНУ імені Івана Франка, 2009. 358 с.
2. Кочан І.М. Динаміка і кодифікація термінів з міжнародними компонентами у сучасній українській мові : монографія. Львів : ВЦ ЛНУ імені Івана Франка, 2004. 519 с.
3. Макух Г.В. Аналіз мутацій гена CFTR (ТРБМ) у хворих високого ризику муковісцидозу із Західного регіону України : дис. … канд. біол. наук : 03.00.15 ; АМН України, Ін-т спадк. патології. Львів, 2001. 156 с.
4. Макух Г.В. Мутації, що успадковуються як генетичний тягар: частота, фенотипові асоціації, діагностика : дис. ... д-ра біол. наук : 03.00.15 ; Нац. акад. мед. наук України, ДУ «Ін-т спадк. патології». Львів, 2012. 337 с.
5. Макух Г.В., Кочева С., Заставна Д.В., Корнієнко Ю.О., Гнатейко О.З. Скринінг мутацій гена ТРБМ методом DGGE аналізу в осіб високого ризику муковісцидозу із Західного регіону України. Біополімери та клітини. Т. 17. № 4. 2001. С. 319–324.
6. Муковісцидоз. Адаптована клінічна настанова, заснована на доказах // Інститут педіатрії, акушерства і гінекології НАМН України ; Державне підприємство «Державний експертний центр МОЗ України» ; ВГО «Всеукраїнська асоціація допомоги хворим на муковісцидоз». 2016. URL: https://dec.gov.ua/wp-content/uploads/images/dodatki/2016_723_Mykoviscidoz/2016_723_AKN_Mkvsz.pdf.
7. Тиркус А.І., Орел С.М., Бобер Л.Й. Фізична реабілітація осіб молодшого шкільного віку хворих на муковісцидоз в умовах стаціонару. Муковісцидоз в Україні: стан та перспективи діагностики, лікування й соціальної адаптації пацієнтів : матеріали міжнародної науково-практичної конференції, м. Львів, 8–9 жовтня 2015 р. Львів, 2015. С. 26–27.
8. Українсько-англійський ілюстрований медичний словник Дорланда (переклад 30-го, американського видання) : у 2-х т. Львів : Наутілус, 2007. Т. 1. 1248 с., Т. 2. 1024 с.
9. Шейко Л.П., Волкова Л.В., Якимович С.А. Муковісцидоз як проблема дорослих. Муковісцидоз в Україні: стан та перспективи діагностики, лікування й соціальної адаптації пацієнтів : матеріали міжнародної науково-практичної конференції, м. Львів, 8–9 жовтня 2015 р. Львів, 2015. С. 29–30.
Опубліковано
2020-12-10
Як цитувати
Романчук, О. В., Коваль, Р. С., & Макух, Г. В. (2020). СТРУКТУРНІ ОСОБЛИВОСТІ АБРЕВІАТУР У ТЕРМІНОСИСТЕМІ МУКОВІСЦИДОЗУ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ. Нова філологія, 2(80), 189-195. https://doi.org/10.26661/2414-1135-2020-80-2-29
Розділ
Статті