РІЗНОВИДИ ЧУЖОЇ МОВИ У РОМАНІ Й. В. ҐЕТЕ «СТРАЖДАННЯ ЮНОГО ВЕРТЕРА»

  • Я. В. МУКАТАЄВА
Ключові слова: проблеми мовної репродукції, авторська мова, чужа мова, індивідуальний стиль автора

Анотація

У статті розглядаються різновиди чужої мови в романі Й. В. Ґете «Страждання юного Вертера». Аналізуються форми репродукції авторського і чужого мовлення та їх стилістичні функціональності. Значну увагу зосереджено на аналізі індивідуального стилю автора.

Посилання

1. Брандес М. П. Стилистический анализ (на материале немецкого языка) / М. П. Брандес. – М. : Высшая школа. – 1971. – 190 с.
2. Виноградов В. В. О языке художественной прозы / В. В Виноградов // Избранные труды. – М.: Наука. – 1980. – 360 с.
3. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. / В. В Виноградов // М.: Гослитиздат. – 1961. – 613 с.
4. Ешмамбетова З. Б. Співвідношення авторського мовлення й мовлення персонажа як лингвопоэтическая проблема (на матеріалі англійської мови ) / З. Б. Ешмамбетова // Дис. ... канд. філологічних наук : 10.02.04.- Москва. – 2006.
5. Кусько Е.Я. Проблемы языка современной художественной литературы: Несобственно-прямая речь в литературе ГДР / Екатерина Яковлевна Кусько // – Львів: Вища школа. – 1980. – 207 с.
6. Кусько К.Я. Лексичні ознаки суб’єктного плану в авторській мові (на матеріалі німецькомовної художньої прози) / Катерина Яківна Кусько // Іноземна філологія. Вип. 63. – Львів: Вища школа. – 1981. – С. 76-82.
7. Кусько К.Я. Мовні традиції і мовне новаторство в художній реалізації невласне- прямої мови в німецькій літературі / Катерина Яківна Кусько // Іноземна філологія. Вип. 86. – Львів: Вища школа. – 1987. – С. 55-65.
8. Кусько К.Я. Типологія невласне-прямої мови у сучасній німецькій літературі / Катерина Яківна Кусько // Іноземна філологія. Вип. 81. – Львів, 1986. – С. 63-70.
9. Майская Е.Л. К вопросу о взаимодействии авторской речи и речи персонажей/ Е.Л. Майская // Иностранные языки в школе. – 1954. – с. 12-21.
10. Пихтовникова Л.С. Композиционно-стилистические особенности стихотворной басни (на материале неметких стихотворных басен 18 в.) / Л.С. Пихтовникова // дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 – К., 1992. – 338 с.
11. Сильман Т.И. Синтаксическая структура прозы Томаса Манна (Опыт лингво- стилистического анализа новеллы «Тристан») / Тамара Исаковна Сильман // Иностранный язык. – 1970. – №6. – С. 3-11.
12. Чумаков Г. М. Чужая речь как лингвистическая категория и проблемы грамматики, лексикологии, стилистики / Г. М.Чумаков // Автореф. дис. . докт.филол. наук. – Днепропетровск, 1977. – 46 с.
13. Шведова Н. Ю. К вопросу об общенародном и индивидуальном в языке писателя / Н. Ю. Шведова // Вопр. языкозн. – 1952. – С. 104-125.
14. Lerch E. Die stilistische Bedeutung des Imperfektums der Rede («style indirect libre») / E. Lerch // Germanisch-romanische Monatsschrift, 1914. – Bd. 6. – S. 470—489.
15. Lerch G. Die uneigentlich direkte Rede / G Lerch // Idealistische Neuphilologie. Festschrift für Karl Vossler zum 6. September 1922 / Hrsg. von Victor Klemperer und Eugen Lerch. Heidelberg, 1922. – S. 107—119.
16. Riesel E. Zur Analyse des sprachlichen Stoffes eines schöngeistigen Werkes. Sprachpflege / E. Riesel, // Deutsche Stilistik. – 1960. – H.1-2 – S. 9-40.
17. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik / E Riesel, E. Schendels // Moskau: Hochschule – 1975. – 315 S.
18. Goethe J. W. Die Leiden des jungen Werthers / J. W. Goethe // Verlag Frankfurt am Main. – 1982. – 230 S.
Опубліковано
2016-10-25
Як цитувати
МУКАТАЄВА, Я. В. (2016). РІЗНОВИДИ ЧУЖОЇ МОВИ У РОМАНІ Й. В. ҐЕТЕ «СТРАЖДАННЯ ЮНОГО ВЕРТЕРА». Нова філологія, (68), 62-66. вилучено із http://novafilolohiia.zp.ua/index.php/new-philology/article/view/319
Розділ
Статті